122

9 澳門特別行政區第七屆立法會選 舉於 9 月 12 日舉行,本局於選舉 宣傳期及選舉投票日執行多項警 務工作,並與立法會選舉管理委 員會及相關部門保持緊密聯繫,確保活動於安全 及良好的秩序下進行。 本局事前積極籌備及制定相應警務工作部署,於 投票日早上,由交通廳及特警隊組成的護送車 隊,從公共行政大樓出發,將選票快速安全地護 送至各個投票站;同時,派出大量警力駐守在投 票站附近,保障公共安全及維持交通秩序,以及 應投票站執行委員會主席要求派員介入處理事 件。最後在投票結束和點票程序完成後,護送選 票返回公共行政大樓。 是次選舉,在廣大選民及全體工作人員積極參與 下順利舉行。 As eleições para a sétima Assembleia Legislativa da RAEM real izaram-se no dia 12 de Setembro, esta Corporação procedeu a vár ios t rabalhos policiais durante o período de propaganda eleitoral e no dia da votação, manteve contacto estreito com a Comissão de Assuntos Eleitorais da Assembleia Legislativa e os respectivos serviços para garantir a segurança e a boa ordem da actividade. Antes da realização das eleições, esta Corporação tinha preparado e definido empenhadamente os 投票結束後由特警護送選票返回公共行政大樓 Agentes da UEP escoltaram os boletins de voto para o Edifício da Administração Pública após a finalização de votação 委派警力駐守投票站附近 Mobilização dos agentes para imediações das assembleias de voto 本局致力確保立法會選舉順利舉行 Esta Corporação empenha-se em garantir a realização com sucesso das eleições para a Assembleia Legislativa 12 九月 SET 交通警護送選票到各投票站 Agentes de trânsito escoltaram os boletins de voto para assembleias de voto respectivos trabalhos pol iciais, na manhã do dia da votação, a escolta de viaturas composta pelo Departamento de Trânsito e Unidade Especial de Polícia partiu do Edifício da Administração Pública, escoltando os boletins de votos de forma rápida e segura a todas as assembleias de voto; ao mesmo tempo, enviou grande número das forças policiais nas imediações das assembleias de voto para garantir a segurança pública e manter a ordem de trânsito, bem como enviou agentes para intervir nos casos a pedido do presidente das assembleias de voto. Após a conclusão da votação e a finalização da contagem de votos, os agentes escoltaram os boletins de voto para o Edifício da Administração Pública. As e l e i ções foram rea l i zadas com sucesso e com a participação activa de todos os eleitores e trabalhadores

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2